番外:白居易《观刈麦》原文、译文(无关小说情节,可跳过。)

叁贰伍 / 著投票加入书签

笔趣阁 www.biqugela.net,最快更新低飞英雄传最新章节!

    《观刈麦》

    (唐)白居易

    田家少闲月,五月人倍忙。

    夜来南风起,小麦覆陇黄。

    妇姑荷箪食,童稚携壶浆,

    相随饷田去,丁壮在南冈。

    足蒸暑土气,背灼炎天光,

    力尽不知热,但惜夏日长。

    复有贫妇人,抱子在其旁,

    右手秉遗穗,左臂悬敝筐。

    听其相顾言,闻者为悲伤。

    家田输税尽,拾此充饥肠。

    今我何功德,曾不事农桑。

    吏禄三百石,岁晏有余粮。

    念此私自愧,尽日不能忘。

    译文:

    农家很少有空闲的月份,五月到来人们更加繁忙。

    夜里刮起了南风,覆盖田垄的小麦已成熟发黄。

    妇女们担着竹篮盛的饭食,儿童手提壶装的水,

    相互跟随着到田间送饭,收割小麦的男子都在南冈。

    他们双脚受地面的热气熏蒸,脊梁上烤晒着炎热的阳光。

    精疲力竭仿佛不知道天气炎热,只是珍惜夏日天长。

    又见一位贫苦妇女,抱着孩儿站在割麦者身旁,

    右手拾着遗落的麦穗,左臂上悬挂着一个破筐。

    听她望着别人说话,听到的人都为她感到悲伤。

    因为缴租纳税,家里的田地都已卖光,只好拾些麦穗充填饥肠。

    现在我有什么功劳德行,却不用从事农耕蚕桑。

    一年领取薪俸三百石米,到了年底还有余粮。

    想到这些内心感到惭愧,整天也不能淡忘。